casa-d-epoca-firenze20936.jpg

Questo elegante e confortevole appartamento è decorato con minuziosa attenzione ai dettagli. Completamente immerso in uno stupendo giardino, situato nel cuore di Firenze vicino ai Giardini del Boboli, questo appartamento è ricco di fascino e di atmosfera romantica, in particolar modo durante le serate estive, illuminato da candele (portacandele sono Lumière di Ac'M design - vedi Indoor). Uno spazio meraviglioso per intrattenere e godere momenti di tranquillità.

 

This charming and comfortable home is decorated with meticulous attention to detail. Completely sourrended by a wonderful garden, situated in the heart of Florence near to the Boboli Gardens,this home is charming and romantic vibe, especially on summer evenings when lit by candlelight (Lumière by Ac'M design - look Indoor). A wonderful space for entertaining and enjoying some peaceful moments.

 

このような背景で、Ac’Mの観念やデザインは、織物、壁紙、家具などで際立たせた、地味で洗練されたスイートに命を与えます。いつもように、我々は適正な釣り合いを維持しながら、染め色、染糸、デザインAc’Mの間で完璧な均衡を達成しようとしました。

dimora-storica-firenze81281.jpg

Ogni stanza ha uno stile unico con mobili cercati e interpretati appositamente per via Maggio, oppure pezzi originali appartenenti a un passato non solo toscano. Proprio in questo contesto hanno trovato spazio le idee e il design di Ac’M che hanno dato vita ad una suite sobria ed elegante, contraddistinta dai nostri tessuti e da preziose botaniche appositamente scelte per dare un tocco di “tradizione toscana”. Come sempre abbiamo cercato di ottenere il perfetto bilanciamento tra le tinte, le trame e il design Ac’M, mantenendo il giusto equilibrio.

 

Every room has its unique style with furniture that has been either researched and interpreted specifically for via Maggio, or that comes from a past that is not only Tuscanian. In this context Ac’M’s ideas and design have found their space: they gave life to a sober and elegant suite, marked by our fabrics and by our precious botanical papers that have been chosen to give a touch of “Tuscan tradition”. As always, we tried to achieve a perfect balance among Ac’M’s colours, weaves and design.

 

各部屋は洗練された家具を備えたユニークなスタイルで、マッギオ特別に解釈されて、トスカナの以外の過去の作品。この文脈では、Ac'Mのアイデアとデザインはスペースをみつけました。冷静でエレガントなスイートに命を与えて、トスカナの伝統に触れるために特別に選ばれた織物や貴重な植え物が特徴です。いつものようにバランスを保証すルために、色、テクスチャ、デザインがが選ばれています。

 

casa-eoliana-salina55141.jpg

Dettagli che fanno la differenza. E’ questo l’approccio che è stato adottato per dare a questa residenza Eoliana il tocco Ac’M Design. I cuscini riprendono le trame e le tinte delle antiche piastrelle caratteristiche di queste isole creando un connubio perfetto tra i colori del cielo, del mare e della residenza stessa. Un equilibrio che rende il tutto armonioso ma al tempo stesso distintivo.

 

Details that make the difference. This is the approach that has been adopted to give the Ac’M Design touch to the Eolian residence. Pillows evoke the weaves and shades of the typical antiques tiles of these islands and they create a perfect bond between the sky, the sea and the residence’s colours. The result is a balanced and singular place.

 

 

違いを生む詳細。これは、このエオリアナの住居にAc'Mのデザインの感触を与えるために採択されたアプローチです。クッションは、これらの島の特徴である古代タイルのテクスチャと色を思い出し、空、海、住居自体の色の間に完全な連合を作り出しています。すべてを調和させるが、同時に独特のバランスをとるバランス。

 

 

b-b-ac-m-salina65291.jpg

E' un delizioso monolocale, indipendente dalla dimora ottocentesca che lo ospita, si trova immerso nel verde alle pendici del Monte Porri. Volge il suo sguardo verso le suggestive isole di Lipari, Vulcano ed il versante nord della Sicilia, di cui nelle giornate più limpide è possibile ammirare la maestosità dell'Etna. La ristrutturazione ha mantenuto intatti i connotati eoliani dell'edilizia locale, inserendo elementi di arredo di alto pregio, tipico elemento caratteriale di ricerca dell'azienda Ac'M.

 

It’s a charming 1-room flat, independent from the dwelling of the XIX Century that hosts it. It is surrounded by the green slopes of Mt. Porri. It is oriented towards the evocative islands of Lipari, Vulcano and to the northern side of Sicily. In the clear days the majestic Mt. Etna can be seen. With the restoration, the typical Eolian features have been maintained by inserting high value furniture elements, as a typical character trait of Ac’M’s research.

 

 

19世紀の住居とは独立した楽しいスタジオです。ポッリの山の斜面の田舎に位置しています。彼は、リーパリの示唆的な島々に目を向けて、ヴルカーノとシチリアの北側、最も明瞭な日にはエトナの威厳に感心することができます。改装により、地元の建物のエオリアの特徴は損なわれませんで、高品質の家具を入れて、Ac’Mの典型的な要素文字です。

 

papero-al-glicine-salina33351.jpg

 

La collaborazione nata tra Ac'M e il Pa.pe.rò al Glacine a Salina ha dato vita ad un nuovo spazio in cui ogni complemento d'arredo racconta una storia. Perchè viviamo e lavoriamo nella convinzione che siano le emozioni e non le "cose" a muovere le persone.

 

The collaboration between Ac’M and Pa.pe.ro’ was established at Glacine in Salina and gave birth to a new space where every furniture accessory tells a story. We live with the awareness that feelings move people, not “things”.

 

の間に生まれたコラボレーションは、生理食塩水へのゴパインであり、家具の物語を語る新しい空間に命を与えました。私たちは感情を作っていた信念で働いています。